sobota, 1 marca 2014

PUDEŁKO SKARBÓW AMMY - AMMA`S TREASURE BOX


Bhagavan Sri Sathya Sai Baba, our Dear Lord
Bhagawan Sri Sathya Sai Baba, nasz Kochany Pan











Sri Vasantha Sai, Bhagavan`s Shakthi

 Sri Vasantha Sai, Szakthi Bhagavana




Mukthi Nilayam, najwyższa siedziba Boga, to miejsce, gdzie dokonują się cuda każdego dnia. Tu Bhagawan Sri Sathya Sai Baba, nasz Ukochany Pan, obdarza Swoją Szakthi, Sri Vasanthę Sai, naszą Ukochaną Ammę, ogromną łaską i Premą. Odgrywa Ona bardzo ważną rolę w Jego zadaniu awatarycznym:


- Wzięła - podobnie jak Sri Sathya Sai Baba - na swoje ciało karmę świata i ogromnie cierpi na dla dobra Wyzwolenia Świata oraz dokonania zmiany Ery Kali w Sathya Yugę, Złoty Wiek

- Pisze książki, które zawierają Prawdy pochodzące bezpośrednio od Boga, aby oświecić ludzkość i wznieść ją duchowo.


Mukthi Nilayam, God`s final abode, is where miracles are taking place every day. Here, Bhagavan Sri Sathya Sai Baba, our Dear Lord, is showering His Shakthi, Sri Vasantha Sai with enormous grace and Prema. She plays a very important role in His Avataric task:

- She took - - in the same way as Sri Sathya Sai did - the world`s karma on Her body and suffers enormously for the World Liberation and for changing the Kali Age into Sathya Yuga, the Golden Era.

- She writes books which contain Truths given doirectly by God to enlighten and uplift humanity spiritually.


Amma, Ukochana Dewi Sri Sathya Sai Baby, nie ma 'ja', ego. Obdarza Premą wszystkich wielbicieli, którzy przyjeżdżają, aby ujrzeć Ją. Jak niewinne dziecko dzieli się Ona wszystkim. Boska poczta oraz podarki od Swamiego są pośród rzeczy, które Amma chętnie pokazuje wielbicielom. Wszystkie rzeczy przekazują Boskie przesłania w subtelny, symboliczny sposób, zawierają głębokie prawdy duchowe; mają one boskie piękno i zapach Vaikunty. Wiele z nich to przesłania czystej Premy Boga, dające ogromną błogość. Rzeczywiście błogosławieni są ci, którzy mogą ich dotknąć, spojrzeć na nie oczyma szeroko otwartymi ze zdumienia. Nic dziwnego, że trzymaliśmy wszystko w rękach z szacunkiem; niektórzy z nas przykładali boskie dary do serca duchowego; inni do czakry „trzeciego oka”.

Amma, the Beloved Devi of Sri Sathya Sai, has no 'i', ego. She pours out Her pure Prema on all the devotees who come to see Her. As an innocent child, She shares with everything. The Divine messages and gifts from Swami are among the things She shows eagerly to devotees. All the things convey Divine messages in a very subtle, symbolic way, they contain deep spiritual Truths; they have divine beauty and smell of Vaikunta. Many of them are pure God`s Prema messages, giving enormous bliss. Really blessed are those who can touch those things, look at them with eyes wide open in amazement. No wonder we kept everything in our hands with reverence; some of us put Divine gifts against spiritual hearts; others put them against their „third eye”.

Swami również dźwigał karmę świata na Swoim ciele, dlatego je opuścił. Aby ulżyć cierpieniom Ammy, obdarza Ją obficie Premą i równocześnie razem z Nią dokonuje transformacji wszystkich oraz Yugi. Zdjęcia skarbów Ammy to zaledwie maleńka cząstka w niewymiernym oceanie darów od Swamiego, Samego Boga. Oto tylko maleńka kropelka Boskiej Amrithy.

Swami also carried the world karma on His body, that is why He left it. To ease Amma`s sufferings because of the world karma and the pangs of separation from Him, He showers His Prema on Her and at the same time transforms everybody and the Yuga with Her. Photos of Amma`s treasures are only a very tiny part of the immeasurable ocean of gifts from Swami. Here is a tiny drop of the Divine Amrith.


Kosmiczne serce - The Cosmic Heart



Serce Kosmiczne jest jednym z najcenniejszych darów. Tu łączą się uczucia Bhagawana Sri Sathya Sai i Sri Vasanthy Sai w Vishwa Brahma Garbha Kottam. Następnie wychodzą one poprzez Stupę Mukthi (Amma`s Kundalini) oraz zmieniają świat i Yugę. Paduki Swamiego oraz Ammy ręce są zawsze w powyższej świątyni. Tu jest pokój Swamiego. Tu Amma spotykała się ze Swamim w stanach medytacyjnych, w ciele Nad Przyczynowym.

The Cosmic Heart is one of the most precious gifts. Here Bhagavan Sri Sathya Sai`s and Sri Vasantha Sai`s feelings join in the Vishwa Brahma Garbha Kottam. Then they go out through the Mukthi Stupi (Amma`s Kundalini) and change the world and the Yuga. Swami`s padukas and Amma`s hands are always in the above temple. Here is Swami`s room. Here Amma used to meet Swami during Her meditative states, in the Super Casual Body.

Anioł Złotej Yugi – The Angel of the Golden Yuga



Swami dał Anioła z gołębiem w dłoniach. Złota nić wychodzi z Raja Dwara, Bramy Boga do Vaikunty, z dziesiątego otworu w ciele. Kiedy Atma opuszcza ciało poprzez Dwara Raję, nie ma już cyklu narodzin i śmierci. Anioł symbolizuje Ammę, Szakthi Boga. Amma prowadzi świat do Powszechnego Wyzwolenia oraz Sathya Yugi, Złotej Yugi. Złota Yuga będzie Erą Pokoju (gołąb symbolizuje pokój) i błogości. Tu tylko Bóg i Jego Szakthi będą żyć w całym Uniwersum, w całym Stworzeniu. Całe Stworzenie pochodzić będzie bezpośrednio od Boga.


Swami gave an Angel with a dove in the hands. A golden thread is coming out of Raja Dwara, God`s Gate to Vaikunta, the tenth hole in a body. When Atma leaves the body through the Raja Dwara, there`s no more birth and death cycle. The Angel, indicating Amma, God`s Shakthi. Amma is leading the world to the Universal Liberation, the Raja Dwara and to the Sathya Yuga The Golden Yuga is going to be the Age of Peace (the dove symbolizes Peace) and Bliss. Here only God and His Shakthi are going to live across the Universe. The whole Creation will come directly from God.


Poszewka na poduszkę i prześcieradło od Swamiego – A pillow case and a bed sheet from Swami`s room






Swami dał poszewkę na poduszkę ze Swoim zdjęciem i Ammy, jak również prześcieradło z sofy w Swoim pokoju w Vishwa Brahma Garbha Kottam. Tu Amma spotykała Swamiego, będąc w stanie medytacyjnym. Prześcieradło w piękny wzór w róże widać na zdjęciu, gdzie po raz pierwszy można było zobaczyć nową, fizyczną formę Swamiego.

Swami gave a pillow case with His and Amma`s photos as well as a bed sheet from the sofa in His room in the Vishwa Brahma Garbha Kottam. Here Amma had used to meet Swami during Her meditative states. The sheet with a wonderful rose pattern, can be seen on the photo where the new Swami`s physical form had been shown for the first time.

Riszi w formie motyla – Riszi in a butterfly form



Tuż przed medytacją w południe w czwartek, 19. grudnia 2013 r., zauważono ciemno brązowego motyla z błyszczącymi punkcikami na skrzydłach w pobliżu posągu Swamiego w pokoju medytacyjnym. Stał on nieruchomo przez wiele godzin. Rano udfrunął i usiadł na obrazie Saraswathi,
(Bogini Mądrości), ujrzał Ammę, po czym odfrunął.

Amma napisała o takim samym motylu w jednej ze Swoich książek. Jakże błogosławieni byliśmy, będąc świadkami identycznego zdarzenia później. Motyl miał cudowne, boskie skrzydła. Nie ma takich cudownych stworzeń na Ziemi.



Shortly before the noon meditation on Thursday, December 19th, 2013 a dark brown butterfly with shiny dots on the wings was spotted close to Swami`s idol, in the meditation room. It has been standing motionless for very many hours. It flew over in the morning and sat on Saraswathi`s picture (the Wisdom Devi), saw Amma and flew oover afterwords.

Amma wrote about the same butterfly in one of Her books. How blessed we were to witness the same event some time later. The butterfly had wonderful, divine wings. There`re no such wonderful creatures on the Earth.


SV i motyl na ręczniku – SV and a butterfly on a towel



W trakcie recytowania imion Pana Wisznu rano w piątek, 20. grudnia 2013 r. Ammie było zimno, położyła więc mały, jasno niebieski ręcznik na stopy. Chwilę później wzięła ręczniczek ze stóp i zapytała mnie, czy to ja dałam go Jej. Była zdumiona, gdy ujrzała na ręczniczku duże V i S utworzone z białych kamieni oraz małego motylka, utworzonego z błyszczących srebrnych i różowych kamieni. Wszyscy podziwiali.

During the chanting of Vishnu Sahasranama in the morning on Friday, December 20th, 2013 Amma felt cold, so She put a small bright blue towel on Her feet. Some time later She took the towell from Her feet and asked me if that towel had been given by me. She was wonderstuck to see on the towel a large V and S made of white stones as well as a little silver butterfly with shiny white and pink stones. All admired.


Boski zielony motyl – A Divine Green Butterfly



Tego samego dnia (20. grudnia, 2013 r.), krótko przed medytacją o godzinie 16.00, Amma pokazała nam cudownego, dużego, zielono żółtego motyla jako boskie przesłanie. Został on znaleziony kilka godzin wcześniej. Mimo iż motyl miał jeden korpus, był podwójny – miał ogółem osiem identycznych par skrzydeł. Każdy motyl miał cztery skrzydłam Na skrzydłach było wiele cudownych, różnokolorowych lśniących ozdób. Aparat fotograficzny nie był w stanie odtworzyć w pełni jego piękna.

The same day (December 20th, 2013), shortly before the meditation at 16.00, Amma showed us a wonderful large green and yellow butterfly as the divine message. It had been found some hours earlier. Although the butterfly had one blue body, it was double – it had eight identical pairs of wings in all. Each butterfly had four wings. There were lots of wonderful multicoloured shining ornaments on the wings. They were multi coloured. A camera was unable to show its beauty fully.


Wierszyk rozgrzewający serce – Heart Warmers



Poezja Boga jest wyjątkowa, topiąca serca, dająca mnóstwo błogości. Amma była bardzo szczęśliwa, kiedy w dniu 23. grudnia 2013 r. (23 to dzień urodzin zarówno Swamiego, jak i Ammy) Swami dał małą kartkę z cudownym, krótkim wierszykiem oraz z rysunkiem sowy, która siedzi na gałęzi. Z gałęzi zwisały dwa serca. Sowa to symbol Saraswathi.

Tyś promyczkiem
słonecznym
Oddechem
powietrza świeżego
Dźwiękiem
śpiewu ptaków
Właściwie
wszystkim, co czyni
życie pięknym
Wszystkim zwiniętym w jedno!


God`s poetry is unique, melting hearts, giving a lot of bliss. Amma was very happy when on December 23rd (23 is the day of both Swami`s and Amma`s birthday) 2013 Swami gave a card with a short wonderful verse and a picture of an owl, sitting on a branch. There were two hearts hanging there. The owl symbolizes Saraswathi.


Miniaturowy serwis do herbaty – A miniature china tea set




Pierwszy dzień świąt Bożego narodzenia, środa, 25. grudzień, 2013 r. był wypełniony błogością i radością Ammy oraz tych wszystkich, którzy byli z Nią. Rano przyszła Ona na abhishekam do Vishwa Brahma Garbha Kottam w cudownym, jasno fioletowym sari w piękne kwiaty oraz inne ozdoby. Zgodnie z wolą Swamiego zawiązała Mangalya Sutrę Vadakkampatti. Jak Swami wyjaśnił Jej wcześniej, rozpoczęła Ona od boskich zaślubin w Vadakkampatti a teraz zadanie kończy się Mangalya Sutrą Vadakkampatti.

W trakcie wieczornego satsangu Amma pokazała wiele rzeczy, będących boską pocztą. Pośród nich miniaturowy zestaw do herbaty dla dwojga, zrobiony z porcelany. Wszyscy śmiali się z dowcipu Swamiego.


The Christmas Day, Wednesday, December 25th was filled with bliss and joy for Amma and all those who were with Her. In the morning She came for the abhishekam in the Vishwa Brahma Garbha Kottam in a wonderful light violet sari with wonderful flowers and other ornaments on it. According to Swami`s will she tied the Vadakkampatti Mangalya Sutra. As Swami explained to Her earlier – She started with the divine marriage in Vaddakampatti and now the task finishes with the Vadakkampatti Mangalya Sutra.

During the evening satsang Amma showed many things as the divine message. Among them a wonderful tiny tea set for two, made of china. All were laughing at Swami`s joke.


Boskie zdjęcie Swamiego z Vishwamitrą – Divine Swami`s photo with Vishwamitra



Wczesnym rankiem, 7 stycznia 2014 r. pieśni Andal rozbrzmiewały w całym Mukthi Nilayam. Radość i błogość w naszych sercach. Swami dał Swoje cudne zdjęcie jako boską pocztę. Jest On w pomarańczowej szacie, stoi na niebie. Blisko Jego głowy jest Księżyc w pełni - symbol Premy. Widać dwie duże litery V, utworzone z gwiazd: jedna jest na Jego szacie, a druga, na dole, po lewej stronie zdjęcia. Niebo jest ciemno niebieskie. Amma powiedziała, ze za Swamim stoi Viswamitra, Urodzi się on ponownie jako jedyny syn Awatara Prema Sai i Premy. Jest mnóstwo gwiazd wokół głowy Swamiego. Nie ma wątpliwości, że Swami powróci ponownie w takiej samej fizycznej formie.

Early in the morning on January 7th Andal`s verses could be heard all over the Mukthi Nilayam. Joy and bliss in our hearts. Swami gave a wonderful photo of Himself as the divine post. He is in an orange robe, standing in the sky. Tere is a full Moon close to His head. There are two large Vs, made of stars: one is on His robe, the second one is on the bottom, the left hand side of the picture. The sky is dark blue. Amma told us that Vishwamitra is standing behind Swami. He is going to be reborn as the only son of Prema Sai Avatar and Prema. There are lots of stars around Swami`s head. There is no doubt: Swami will come back soom in the samy physical form.



Amma says: "Sai Ram Swami, we love You".
Amma mówi: "Sai Ram Swami, kochamy Ciebie."

OM JAI SAI RAM!


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz